Rev 75 | Rev 90 | Go to most recent revision | Show entire file | Ignore whitespace | Details | Blame | Last modification | View Log | RSS feed
Rev 75 | Rev 83 | ||
---|---|---|---|
Line 6... | Line 6... | ||
6 | #online or virtual chess club is translated into sjakklubben |
6 | #online or virtual chess club is translated into sjakklubben |
7 | #Date: 2015 03 22 |
7 | #Date: 2015 03 22 |
8 | 8 | ||
9 | 9 | ||
10 | [texts] |
10 | [texts] |
- | 11 | ||
- | 12 | # generic errors |
|
11 | Error_CouldNotCreateD3DDevGetDeviceCapsFailed = "Kunne ikke opprette grensesnitt til Direct3D-enhet: GetDeviceCaps() feilet. Feilen betyr at enten er det feil på DirectX fileene, eller så kjører du Windows med default VGA driveren. Du trenger et grafikkort som kan kjøre DirectX 9, og oppdaterte drivere" |
13 | Error_CouldNotCreateD3DDevGetDeviceCapsFailed = "Kunne ikke opprette grensesnitt til Direct3D-enhet: GetDeviceCaps() feilet. Feilen betyr at enten er det feil på DirectX fileene, eller så kjører du Windows med default VGA driveren. Du trenger et grafikkort som kan kjøre DirectX 9, og oppdaterte drivere" |
12 | Error_CouldNotCreateD3DDevCreateDeviceFailed = "Kunne ikke opprette grensesnitt til Direct3D-enhet: CreateDevice() feilet. This error most often means that your display card hardware does not support the DirectX 9 capabilities. Consider upgrading it (as of 2010, DirectX 9 compatible cards are worth nothing)." |
14 | Error_CouldNotCreateD3DDevCreateDeviceFailed = "Kunne ikke opprette grensesnitt til Direct3D-enhet: CreateDevice() feilet. This error most often means that your display card hardware does not support the DirectX 9 capabilities. Consider upgrading it (as of 2010, DirectX 9 compatible cards are worth nothing)." |
13 | Error_GameCouldNotStartPleaseSendLogToAuthor = "Spillet kunne ikke starte på grunn av en feil. Vennligst informer utvikleren, og send ham feilloggen ('Chess Giants error.log') som akkurat har blitt lagret på ditt Windows skrivebord" |
15 | Error_GameCouldNotStartPleaseSendLogToAuthor = "Spillet kunne ikke starte på grunn av en feil. Vennligst informer utvikleren, og send ham feilloggen ('Chess Giants error.log') som akkurat har blitt lagret på ditt Windows skrivebord" |
14 | Error_CouldNotWriteToLogFile = "Klarer ikke åpne feilloggen (the error log file)! Vennligst informer utvikleren om dette problemet" |
16 | Error_CouldNotWriteToLogFile = "Klarer ikke åpne feilloggen (the error log file)! Vennligst informer utvikleren om dette problemet" |
15 | Error_UnableToAddMeshD3DXLoadMeshFromXFailed = "Kan ikke legge til maske (mesh): D3DXLoadMeshFromX() feilet. Dette kan bety at en av filene til spillet er ødelagt, eller at det ikke er nok arbeidsminne i maskinen. Vennligst installer sjakkprogrammet på nytt, og sjekk at du har minst 128 Mb ledig arbeidsminne" |
17 | Error_UnableToAddMeshD3DXLoadMeshFromXFailed = "Kan ikke legge til maske (mesh): D3DXLoadMeshFromX() feilet. Dette kan bety at en av filene til spillet er ødelagt, eller at det ikke er nok arbeidsminne i maskinen. Vennligst installer sjakkprogrammet på nytt, og sjekk at du har minst 128 Mb ledig arbeidsminne" |
Line 22... | Line 24... | ||
22 | Error_NetworkInitializationFailed = "Nettverks initialisering mislyktes. Det er ikke mulig å gå online" |
24 | Error_NetworkInitializationFailed = "Nettverks initialisering mislyktes. Det er ikke mulig å gå online" |
23 | Error_ConnectionToChessServerLost = "Forbindelsen til sjakklubben (the virtual chess club) ble brutt" |
25 | Error_ConnectionToChessServerLost = "Forbindelsen til sjakklubben (the virtual chess club) ble brutt" |
24 | Error_LoadFailed = "Kan ikke tolke/lese spillet. Filen du angav kan være i bruk av en annen prosess, eller kan inneholde feil." |
26 | Error_LoadFailed = "Kan ikke tolke/lese spillet. Filen du angav kan være i bruk av en annen prosess, eller kan inneholde feil." |
25 | Error_SaveFailed = "Kan ikke lagre spillet. Filen du angav kan være i bruk av en annen prosess" |
27 | Error_SaveFailed = "Kan ikke lagre spillet. Filen du angav kan være i bruk av en annen prosess" |
26 | Error_UnsupportedChessVariant = "Denne spillestilen støttes foreløbig ikke av dette programmet. Dersom du har lyst til å støtte integreringen av nye varianter, vennligst ta kontakt med utvikleren." |
28 | Error_UnsupportedChessVariant = "Denne spillestilen støttes foreløbig ikke av dette programmet. Dersom du har lyst til å støtte integreringen av nye varianter, vennligst ta kontakt med utvikleren." |
- | 29 | ||
- | 30 | # miscellaneous texts |
|
27 | GameFileFilter = "Alle spill formater (*.pgn,*.fen)|*.pgn;*.fen|Portable Game Notation (*.pgn)|*.pgn|Forsyth-Edwards Notation (*.fen)|*.fen|Alle typer (*.*)|*.*|" |
31 | GameFileFilter = "Alle spill formater (*.pgn,*.fen)|*.pgn;*.fen|Portable Game Notation (*.pgn)|*.pgn|Forsyth-Edwards Notation (*.fen)|*.fen|Alle typer (*.*)|*.*|" |
28 | PositionFileFilter = "Forsyth-Edwards Notation (*.fen)|*.fen|All files (*.*)|*.*|" |
32 | PositionFileFilter = "Forsyth-Edwards Notation (*.fen)|*.fen|All files (*.*)|*.*|" |
29 | ImageFileFilter = "Bilder (*.bmp;*.png;*.jpg;*.jpeg;*.tga;*.dds)|*.bmp;*.png;*.jpg;*.jpeg;*.tga;*.dds|Alle typer (*.*)|*.*|" |
33 | ImageFileFilter = "Bilder (*.bmp;*.png;*.jpg;*.jpeg;*.tga;*.dds)|*.bmp;*.png;*.jpg;*.jpeg;*.tga;*.dds|Alle typer (*.*)|*.*|" |
30 | EvaluationMode = "(prøve/evaluation modus)" |
34 | EvaluationMode = "(prøve/evaluation modus)" |
31 | FatalError = "Fatal Feil" |
35 | FatalError = "Fatal Feil" |
Line 34... | Line 38... | ||
34 | NetworkTesting = "Tilkoblingstest..." |
38 | NetworkTesting = "Tilkoblingstest..." |
35 | NoInternetConnection = "Ingen Internett forbindelse" |
39 | NoInternetConnection = "Ingen Internett forbindelse" |
36 | Beginning = "Setter i gang" |
40 | Beginning = "Setter i gang" |
37 | Move = "Flytt" |
41 | Move = "Flytt" |
38 | Paused = "Pause" |
42 | Paused = "Pause" |
39 | Current = |
43 | Current = " Tidligere trekk" |
40 | BlackMoves = |
44 | BlackMoves = " Svart til å flytte" |
41 | WhiteMoves = |
45 | WhiteMoves = " Hvit til å flytte" |
42 | Connecting = "Kobler til sjakklubben (virtual chess club)..." |
46 | Connecting = "Kobler til sjakklubben (virtual chess club)..." |
43 | Thinking = "Analyserer..." |
47 | Thinking = "Analyserer..." |
44 | SetupMode = "Vennligst plasser brikkene, og trykk Enter/Return" |
48 | SetupMode = "Vennligst plasser brikkene, og trykk Enter/Return" |
45 | YouAreConnectedToX = "Du er tilkoblet %s." |
49 | YouAreConnectedToX = "Du er tilkoblet %s." |
46 | YouMayEitherDisplayThePlayersListOrTheSoughtGamesList = "Du kan enten browse/se igjennom online spillerlisten (F9), og se etter en spesiell motspiller, eller vise spill som er i gang (F10), og bli kandidat for ett av dem. Du kan også sende en forespørsel selv" |
50 | YouMayEitherDisplayThePlayersListOrTheSoughtGamesList = "Du kan enten browse/se igjennom online spillerlisten (F9), og se etter en spesiell motspiller, eller vise spill som er i gang (F10), og bli kandidat for ett av dem. Du kan også sende en forespørsel selv" |
Line 52... | Line 56... | ||
52 | Minutes = "minutter" |
56 | Minutes = "minutter" |
53 | Seconds = "sekunder |
57 | Seconds = "sekunder |
54 | Never = "Aldri" |
58 | Never = "Aldri" |
55 | Rated = "rated/vurdert" |
59 | Rated = "rated/vurdert" |
56 | Unrated = "unrated/ikke vurdert" |
60 | Unrated = "unrated/ikke vurdert" |
- | 61 | ||
- | 62 | # calendar months |
|
57 | Month_January = "januar" |
63 | Month_January = "januar" |
58 | Month_February = "februar" |
64 | Month_February = "februar" |
59 | Month_March = "mars" |
65 | Month_March = "mars" |
60 | Month_April = "april" |
66 | Month_April = "april" |
61 | Month_May = "mai" |
67 | Month_May = "mai" |
Line 64... | Line 70... | ||
64 | Month_August = "august" |
70 | Month_August = "august" |
65 | Month_September = "september" |
71 | Month_September = "september" |
66 | Month_October = "oktober" |
72 | Month_October = "oktober" |
67 | Month_November = "november" |
73 | Month_November = "november" |
68 | Month_December = "desember" |
74 | Month_December = "desember" |
- | 75 | ||
- | 76 | # about dialog box |
|
69 | AboutBox_Title = "Om dette programmet" |
77 | AboutBox_Title = "Om dette programmet" |
70 | AboutBox_1stParagraph = "Chess Giants er Windows Vista's Chess Titans som er totalt omskrevet fra begynnelsen. Det var leit at andre versjoner av Windows ikke kunne bruke Chess Titan fra Microsoft, og at online spill var umulig" |
78 | AboutBox_1stParagraph = "Chess Giants er Windows Vista's Chess Titans som er totalt omskrevet fra begynnelsen. Det var leit at andre versjoner av Windows ikke kunne bruke Chess Titan fra Microsoft, og at online spill var umulig" |
71 | AboutBox_2ndParagraph = "Chess Giants ble laget for å løse disse problemene. Nye egenskaper kan bli lagt til på din forespørsel. Vær derfor ikke redd for å spørre!" |
79 | AboutBox_2ndParagraph = "Chess Giants ble laget for å løse disse problemene. Nye egenskaper kan bli lagt til på din forespørsel. Vær derfor ikke redd for å spørre!" |
72 | AboutBox_VisitWebsite = "Besøk websiden vår" |
80 | AboutBox_VisitWebsite = "Besøk websiden vår" |
- | 81 | ||
- | 82 | # end game dialog box |
|
73 | EndGame_Title = "Spillet er slutt" |
83 | EndGame_Title = "Spillet er slutt" |
74 | EndGame_CheckMate = "Sjakk Matt" |
84 | EndGame_CheckMate = "Sjakk Matt" |
75 | EndGame_Resign = "Oppgitt" |
85 | EndGame_Resign = "Oppgitt" |
76 | EndGame_StaleMate = "Patt." |
86 | EndGame_StaleMate = "Patt." |
77 | EndGame_Agreement = "Avtale" |
87 | EndGame_Agreement = "Avtale" |
Line 79... | Line 89... | ||
79 | EndGame_Adjourned = "Opphevet/Adjourned" |
89 | EndGame_Adjourned = "Opphevet/Adjourned" |
80 | EndGame_BlackWins = "Svart vinner" |
90 | EndGame_BlackWins = "Svart vinner" |
81 | EndGame_WhiteWins = "Hvit vinner" |
91 | EndGame_WhiteWins = "Hvit vinner" |
82 | EndGame_DrawGame = "Spillet er uavgort." |
92 | EndGame_DrawGame = "Spillet er uavgort." |
83 | EndGame_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!" |
93 | EndGame_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!" |
- | 94 | ||
- | 95 | # change appearance dialog box |
|
84 | ChangeAppearance_Title = "Skift utseende" |
96 | ChangeAppearance_Title = "Skift utseende" |
85 | ChangeAppearance_TableSkin = "Brettets utseende" |
97 | ChangeAppearance_TableSkin = "Brettets utseende" |
86 | ChangeAppearance_ShowGrid = "Vis koordinater" |
98 | ChangeAppearance_ShowGrid = "Vis koordinater" |
87 | ChangeAppearance_ShowIconsRather = "Vis symboler i tavlevisning" |
99 | ChangeAppearance_ShowIconsRather = "Vis symboler i tavlevisning" |
88 | ChangeAppearance_CustomPicture = "Bruk en tilpasset bakgrunn" |
100 | ChangeAppearance_CustomPicture = "Bruk en tilpasset bakgrunn" |
89 | ChangeAppearance_StatusBar = "Utseendet skifter med en gang" |
101 | ChangeAppearance_StatusBar = "Utseendet skifter med en gang" |
- | 102 | ||
- | 103 | # buttons |
|
90 | Button_Close = "Lukk" |
104 | Button_Close = "Lukk" |
91 | Button_Cancel = "Avbrytl" |
105 | Button_Cancel = "Avbrytl" |
92 | Button_OK = "OK" |
106 | Button_OK = "OK" |
93 | Button_Browse = "Browse/Se igjennom..." |
107 | Button_Browse = "Browse/Se igjennom..." |
94 | Button_Color = "Farge..." |
108 | Button_Color = "Farge..." |
95 | Button_Invite = "Inviter" |
109 | Button_Invite = "Inviter" |
96 | Button_Accept = "Godta" |
110 | Button_Accept = "Godta" |
97 | Button_Decline = "Avslå" |
111 | Button_Decline = "Avslå" |
98 | Button_Send = "Send" |
112 | Button_Send = "Send" |
- | 113 | ||
- | 114 | # new game dialog box |
|
99 | NewGame_Title = "Start et nytt spill" |
115 | NewGame_Title = "Start et nytt spill" |
100 | NewGame_Question = "Velkommen til Chess Giants. Hva slags spill du ønsker du å spille?" |
116 | NewGame_Question = "Velkommen til Chess Giants. Hva slags spill du ønsker du å spille?" |
101 | NewGame_Online = "Start et nytt spill onlinel" |
117 | NewGame_Online = "Start et nytt spill onlinel" |
102 | NewGame_OnlineDescription = "Koble deg til din favoritt sjakklubb (virtual chess club), se etter spillevenner, chat, m.m." |
118 | NewGame_OnlineDescription = "Koble deg til din favoritt sjakklubb (virtual chess club), se etter spillevenner, chat, m.m." |
103 | NewGame_Computer = "Start et nytt spill mot maskinen" |
119 | NewGame_Computer = "Start et nytt spill mot maskinen" |
104 | NewGame_ComputerDescription = "Start nytt spill mot Maskinen (Endre vanskelighet: Hovedmeny > Innstillinger, fanen Maskinen)" |
120 | NewGame_ComputerDescription = "Start nytt spill mot Maskinen (Endre vanskelighet: Hovedmeny > Innstillinger, fanen Maskinen)" |
105 | NewGame_Human = "Start et nytt spill mellom to personer" |
121 | NewGame_Human = "Start et nytt spill mellom to personer" |
106 | NewGame_HumanDescription = "Start et nytt spill med en person, og få sider og kontroller automatisk snudd for hvert trekk" |
122 | NewGame_HumanDescription = "Start et nytt spill med en person, og få sider og kontroller automatisk snudd for hvert trekk" |
107 | NewGame_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner! |
123 | NewGame_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner! |
- | 124 | ||
- | 125 | # pawn promotion dialog box |
|
108 | PawnPromotion_Title = "Bondeforfremming" |
126 | PawnPromotion_Title = "Bondeforfremming" |
109 | PawnPromotion_Question = "Du kan forfremme din bonde. Hvilken brikke ønsker du å forfremme den til?" |
127 | PawnPromotion_Question = "Du kan forfremme din bonde. Hvilken brikke ønsker du å forfremme den til?" |
110 | PawnPromotion_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!" |
128 | PawnPromotion_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!" |
- | 129 | ||
- | 130 | # resign dialog box |
|
111 | Resign_Title = "Gi opp" |
131 | Resign_Title = "Gi opp" |
112 | Resign_Question = "Hvis du gir opp dette spillet, innrømmer du at du har tapt. Hva vil du gjøre?" |
132 | Resign_Question = "Hvis du gir opp dette spillet, innrømmer du at du har tapt. Hva vil du gjøre?" |
113 | Resign_GiveUp = "Gi opp" |
133 | Resign_GiveUp = "Gi opp" |
114 | Resign_BackToGame = "Gå tilbake til spillet" |
134 | Resign_BackToGame = "Gå tilbake til spillet" |
115 | Resign_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!" |
135 | Resign_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!" |
- | 136 | ||
- | 137 | # registration dialog box |
|
116 | Registration_Title = "Denne demo-omgangen er over. Likte du spillet?" |
138 | Registration_Title = "Denne demo-omgangen er over. Likte du spillet?" |
117 | Registration_Question = "Hvis du likte denne demoen, kan du få full versjon med en aktivasjonskode" |
139 | Registration_Question = "Hvis du likte denne demoen, kan du få full versjon med en aktivasjonskode" |
118 | Registration_Donate = "Doner med PayPal" |
140 | Registration_Donate = "Doner med PayPal" |
119 | Registration_NoPayPal = " |
141 | Registration_NoPayPal = "Hvis du ikke kan bruke PayPal, klikk her" |
120 | Registration_Instructions = " |
142 | Registration_Instructions = "Når dette er gjort, Fyll inn din E-posten du bruker med PayPal nedenfor og klikk på Opplåst-knappen. Programvaren vil kontrollere at donasjonen er mottatt, og hvis det er tilfelle, alle restriksjonene til demo-versjonen forsvinner." |
121 | Registration_CodeNotReceived = "Har du gitt en donasjon, men ikke fått noen e-post? Klikk her for å ordne det" |
- | |
122 | Registration_EmailAddress = "E-posten du bruker med PayPal" |
143 | Registration_EmailAddress = "E-posten du bruker med PayPal" |
123 | Registration_ActivationCode = "Aktiveringskode mottatt i e-post" |
- | |
124 | Registration_ValidateCode = "Opplåst!" |
144 | Registration_ValidateCode = "Opplåst!" |
125 | Registration_ThankYou = "Programmet er nå låst opp. Takk skal du ha, og ha masse moro med sjakkspillet :)" |
145 | Registration_ThankYou = "Programmet er nå låst opp. Takk skal du ha, og ha masse moro med sjakkspillet :)" |
- | 146 | Registration_NetworkFailure = "Chess Giants var ikke i stand til utveksle med aktiveringstjeneste. Sjekk Internett fungerer og prøv igjen. Hvis dette gjentar meldingen, prøv igjen senere." |
|
- | 147 | Registration_WrongEmail = "Denne e-postadressen ser feil. Vennligst bekrefte det og prøv igjen." |
|
- | 148 | Registration_UnknownEmail = "Denne e-postadressen vises ikke i Donorer listen. Bare givere kan låse opp fullversjonen av programvaren." |
|
- | 149 | Registration_TooManyActivations = "Denne e-postadressen er blitt brukt for mange aktiveringer og har blitt blokkert av aktiveringstjeneste. Hvis du mener det er en feil, ta kontakt med forfatteren." |
|
126 | Registration_Error = "Det er et problem med din registrering Sjekk at informasjonen du har lagt inn er korrekt, og prøv igjen. Hvis |
150 | Registration_Error = "Det er et problem med din registrering. Sjekk at informasjonen du har lagt inn er korrekt, og prøv igjen. Hvis du er sikker på å ha satt riktig e-post, kan du kontakte meg på %s slik at vi kan ordne det." |
127 | Registration_RegisteredTo = "Registert til: %s" |
151 | Registration_RegisteredTo = "Registert til: %s" |
128 | Registration_Unregistered = "Uregistrert kopi (i demo modus)" |
152 | Registration_Unregistered = "Uregistrert kopi (i demo modus)" |
129 | Registration_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!" |
153 | Registration_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!" |
- | 154 | ||
- | 155 | # quit dialog box |
|
130 | Quit_Title = "Avslutt spillet" |
156 | Quit_Title = "Avslutt spillet" |
131 | Quit_Question = "Du har et aktivt spill. Hvis du avslutter nå, vil det telle som at du gir opp. Hva vil du gjøre?" |
157 | Quit_Question = "Du har et aktivt spill. Hvis du avslutter nå, vil det telle som at du gir opp. Hva vil du gjøre?" |
132 | Quit_GiveUpAndQuit = "Gi opp og avslutt" |
158 | Quit_GiveUpAndQuit = "Gi opp og avslutt" |
133 | Quit_BackToGame = "Gå tilbake til spillet" |
159 | Quit_BackToGame = "Gå tilbake til spillet" |
134 | Quit_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!" |
160 | Quit_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!" |
- | 161 | ||
- | 162 | # options dialog box |
|
135 | Options_Title = "Instillinger/Options" |
163 | Options_Title = "Instillinger/Options" |
136 | Options_Language = "Språk" |
164 | Options_Language = "Språk" |
137 | Options_OnlineGameParameters = "Internett" |
165 | Options_OnlineGameParameters = "Internett" |
138 | Options_ServerAddress = "Serveradresse:" |
166 | Options_ServerAddress = "Serveradresse:" |
139 | Options_ServerLogin = "Kallenavn/Nickname (handle):" |
167 | Options_ServerLogin = "Kallenavn/Nickname (handle):" |
Line 174... | Line 202... | ||
174 | Options_UseSepiaForHistory = "Vis et sepiafilter over siste trekk" |
202 | Options_UseSepiaForHistory = "Vis et sepiafilter over siste trekk" |
175 | Options_RotateBoard = "Aktiver automatisk rotasjon av brettet" |
203 | Options_RotateBoard = "Aktiver automatisk rotasjon av brettet" |
176 | Options_RotateSpeed = "Hastighet :" |
204 | Options_RotateSpeed = "Hastighet :" |
177 | Options_PlaySounds = "Spilllyder" |
205 | Options_PlaySounds = "Spilllyder" |
178 | Options_ChessEngineChangeWillAffectNextGame = "Endringen av sjakkmotor vil aktiveres i neste spill" |
206 | Options_ChessEngineChangeWillAffectNextGame = "Endringen av sjakkmotor vil aktiveres i neste spill" |
- | 207 | ||
- | 208 | # go to move dialog box |
|
179 | GoToMove_Title = "Gå til trekk" |
209 | GoToMove_Title = "Gå til trekk" |
180 | GoToMove = "Gå til trekk nummer" |
210 | GoToMove = "Gå til trekk nummer" |
181 | GoToMove_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!" |
211 | GoToMove_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!" |
- | 212 | ||
- | 213 | # message of the day dialog box |
|
182 | MOTD_Title = "Sjakklubbens melding for dagen" |
214 | MOTD_Title = "Sjakklubbens melding for dagen" |
183 | MOTD_ShowMOTD = "Vis sjakklubbens daglige melding ved oppkobling" |
215 | MOTD_ShowMOTD = "Vis sjakklubbens daglige melding ved oppkobling" |
184 | MOTD_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!" |
216 | MOTD_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!" |
- | 217 | ||
- | 218 | # PGN file dialog box |
|
185 | Games_Title = "Spill i denne filen" |
219 | Games_Title = "Spill i denne filen" |
186 | Games_SelectGame = "Denne filen inneholder mange spill. Velg et til å åpne:" |
220 | Games_SelectGame = "Denne filen inneholder mange spill. Velg et til å åpne:" |
187 | Games_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!" |
221 | Games_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!" |
188 | Games_Event = "Arrangement" |
222 | Games_Event = "Arrangement" |
189 | Games_Site = "Sted" |
223 | Games_Site = "Sted" |
Line 191... | Line 225... | ||
191 | Games_Round = "Omgang" |
225 | Games_Round = "Omgang" |
192 | Games_White = "Hvit" |
226 | Games_White = "Hvit" |
193 | Games_Black = "Svart" |
227 | Games_Black = "Svart" |
194 | Games_Result = "Resultater" |
228 | Games_Result = "Resultater" |
195 | Games_ECO = "ECO" |
229 | Games_ECO = "ECO" |
- | 230 | ||
- | 231 | # move comment dialog box |
|
196 | Comment_Title = "Kommenter trekket" |
232 | Comment_Title = "Kommenter trekket" |
197 | Comment_Question = "Skriv kommentar for trekket når du gjennomgår spillet" |
233 | Comment_Question = "Skriv kommentar for trekket når du gjennomgår spillet" |
198 | Comment_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!" |
234 | Comment_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!" |
- | 235 | ||
- | 236 | # online opponents dialog box |
|
199 | Opponents_Title = "%d spillere online (%d vist)" |
237 | Opponents_Title = "%d spillere online (%d vist)" |
200 | Opponents_TitleBuildingList = "Henter spillerliste (dette kan ta noen sekunder..)" |
238 | Opponents_TitleBuildingList = "Henter spillerliste (dette kan ta noen sekunder..)" |
201 | Opponents_DoubleClickOrNarrowDown = "Dobbel-klikk på et spillernavn, eller begrens søket ved å legge til filter" |
239 | Opponents_DoubleClickOrNarrowDown = "Dobbel-klikk på et spillernavn, eller begrens søket ved å legge til filter" |
202 | Opponents_NameContains = "Søk på navn:" |
240 | Opponents_NameContains = "Søk på navn:" |
203 | Opponents_StatusIs = "Status :" |
241 | Opponents_StatusIs = "Status :" |
Line 223... | Line 261... | ||
223 | Opponents_StatusExaminingAGame = "Vurderer et spill" |
261 | Opponents_StatusExaminingAGame = "Vurderer et spill" |
224 | Opponents_StatusInTournament = "Spiller i turnering" |
262 | Opponents_StatusInTournament = "Spiller i turnering" |
225 | Opponents_StatusInSimulation = "Kjører en simulering |
263 | Opponents_StatusInSimulation = "Kjører en simulering |
226 | Opponents_StatusInGame = "Spiller" |
264 | Opponents_StatusInGame = "Spiller" |
227 | Opponents_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!" |
265 | Opponents_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!" |
- | 266 | ||
- | 267 | # private chat dialog box |
|
228 | Chat_Question = "Privat samtale med %s." |
268 | Chat_Question = "Privat samtale med %s." |
229 | Chat_GetInfo = "Se profilen" |
269 | Chat_GetInfo = "Se profilen" |
230 | Chat_Invite = "Tilby å spille" |
270 | Chat_Invite = "Tilby å spille" |
231 | Chat_InvitationReceived = "%s spør deg om å spille. Du kan godta eller avslå å spille" |
271 | Chat_InvitationReceived = "%s spør deg om å spille. Du kan godta eller avslå å spille" |
232 | Chat_InvitationSent = "Din invitasjon er sendt til %s. Tips: Hvis du ikke får noen respons, er spilleren kanskje opptatt" |
272 | Chat_InvitationSent = "Din invitasjon er sendt til %s. Tips: Hvis du ikke får noen respons, er spilleren kanskje opptatt" |
Line 237... | Line 277... | ||
237 | Chat_TakebackRequestReceived = "%s spør om lov til å angre trekk %d. Du behøver ikke tillate det." |
277 | Chat_TakebackRequestReceived = "%s spør om lov til å angre trekk %d. Du behøver ikke tillate det." |
238 | Chat_TakebackRequestSent = "Du spurte %s om lov til å angre 1 trekk. Vennligst ta hensyn til at han/hun behøver ikke tillate det." |
278 | Chat_TakebackRequestSent = "Du spurte %s om lov til å angre 1 trekk. Vennligst ta hensyn til at han/hun behøver ikke tillate det." |
239 | Chat_TakebackAccepted = "Angring akseptert" |
279 | Chat_TakebackAccepted = "Angring akseptert" |
240 | Chat_TakebackRefused = "Angring avslått." |
280 | Chat_TakebackRefused = "Angring avslått." |
241 | Chat_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!" |
281 | Chat_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!" |
- | 282 | ||
- | 283 | # online player information dialog box |
|
242 | PlayerInfoName_Title = "Se på en spillers kort" |
284 | PlayerInfoName_Title = "Se på en spillers kort" |
243 | PlayerInfoName_Question = "Vennligst skriv inn navnet på spilleren du vil se kortet til" |
285 | PlayerInfoName_Question = "Vennligst skriv inn navnet på spilleren du vil se kortet til" |
244 | PlayerInfoName_Display = "Vis" |
286 | PlayerInfoName_Display = "Vis" |
245 | PlayerInfoName_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!" |
287 | PlayerInfoName_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!" |
- | 288 | ||
- | 289 | # player ID card dialog box |
|
246 | PlayerCard_Title = "%s's visittkort" |
290 | PlayerCard_Title = "%s's visittkort" |
247 | PlayerCard_TitleBuildingCard = "Henter %s's spillerkort (dette kan ta noen sekunder..)" |
291 | PlayerCard_TitleBuildingCard = "Henter %s's spillerkort (dette kan ta noen sekunder..)" |
248 | PlayerCard_DoesNotExist = "Det finnes ingen spiller ved navn %s i denne sjakklubben" |
292 | PlayerCard_DoesNotExist = "Det finnes ingen spiller ved navn %s i denne sjakklubben" |
249 | PlayerCard_Stats = "Dette er statistikken de forskjellige spill/varianter som er spilt av %s:" |
293 | PlayerCard_Stats = "Dette er statistikken de forskjellige spill/varianter som er spilt av %s:" |
250 | PlayerCard_YourStats = "Dette er statistikken over de forskjellige spill/varianter som du har spilt:" |
294 | PlayerCard_YourStats = "Dette er statistikken over de forskjellige spill/varianter som du har spilt:" |
Line 263... | Line 307... | ||
263 | PlayerCard_CurrentStatusKey = "Spillerens handlinger" |
307 | PlayerCard_CurrentStatusKey = "Spillerens handlinger" |
264 | PlayerCard_GamePlayedKey = "Spiller nå" |
308 | PlayerCard_GamePlayedKey = "Spiller nå" |
265 | PlayerCard_LastActivityKey = "Siste aktivitet" |
309 | PlayerCard_LastActivityKey = "Siste aktivitet" |
266 | PlayerCard_ChatOrInvite = "Chat / Tilby å spille" |
310 | PlayerCard_ChatOrInvite = "Chat / Tilby å spille" |
267 | PlayerCard_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!" |
311 | PlayerCard_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!" |
- | 312 | ||
- | 313 | # sought games dialog box |
|
268 | SoughtGames_Title = "Spill som er ettersøkt nå" |
314 | SoughtGames_Title = "Spill som er ettersøkt nå" |
269 | SoughtGames_TitleBuildingList = "Henter liste over søkte spill (dette kan ta noen sekunder..)" |
315 | SoughtGames_TitleBuildingList = "Henter liste over søkte spill (dette kan ta noen sekunder..)" |
270 | SoughtGames_DoubleClickOrNarrowDown = "Dobbel-klikk et spill du har søkt etter, eller avgrens søket ditt med filter" |
316 | SoughtGames_DoubleClickOrNarrowDown = "Dobbel-klikk et spill du har søkt etter, eller avgrens søket ditt med filter" |
271 | SoughtGames_YouCanAlsoPostYoursByClickingHere = "Du kan også foreslå et spill ved å klikke her" |
317 | SoughtGames_YouCanAlsoPostYoursByClickingHere = "Du kan også foreslå et spill ved å klikke her" |
272 | SoughtGames_LookingForGameOfType = "Jeg ser etter et spill av type:" |
318 | SoughtGames_LookingForGameOfType = "Jeg ser etter et spill av type:" |
Line 282... | Line 328... | ||
282 | SoughtGames_ColumnAcceptsFrom = "Aksepter fra" |
328 | SoughtGames_ColumnAcceptsFrom = "Aksepter fra" |
283 | SoughtGames_ColumnUpTo = "Opp til" |
329 | SoughtGames_ColumnUpTo = "Opp til" |
284 | SoughtGames_ColumnFilter = "Filtrert" |
330 | SoughtGames_ColumnFilter = "Filtrert" |
285 | SoughtGames_ColumnAutomatic = "Automatisk" |
331 | SoughtGames_ColumnAutomatic = "Automatisk" |
286 | SoughtGames_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!" |
332 | SoughtGames_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!" |
- | 333 | ||
- | 334 | # chatter channels dialog box |
|
287 | ChatterChannels_Title = "Chatkanaler" |
335 | ChatterChannels_Title = "Chatkanaler" |
288 | ChatterChannels_TitleBuildingList = "Henter chatkanal-liste (dette kan ta noen sekunder..)" |
336 | ChatterChannels_TitleBuildingList = "Henter chatkanal-liste (dette kan ta noen sekunder..)" |
289 | ChatterChannels_DoubleClickToToggle = "Dobbel-klikk på en kanal for å bli med eller forlate den. Kun meldinger fra den kanalen du har blitt med i blir vist i spillet. Kun din valgte kanal vil motta dine meldinger" |
337 | ChatterChannels_DoubleClickToToggle = "Dobbel-klikk på en kanal for å bli med eller forlate den. Kun meldinger fra den kanalen du har blitt med i blir vist i spillet. Kun din valgte kanal vil motta dine meldinger" |
290 | ChatterChannels_ColumnChannelNumber = "Kanal nr." |
338 | ChatterChannels_ColumnChannelNumber = "Kanal nr." |
291 | ChatterChannels_ColumnChannelTheme = "Kanal emne" |
339 | ChatterChannels_ColumnChannelTheme = "Kanal emne" |
292 | ChatterChannels_ColumnChannelMembers = "Medlemmer" |
340 | ChatterChannels_ColumnChannelMembers = "Medlemmer" |
293 | ChatterChannels_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst gi en gave!" |
341 | ChatterChannels_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst gi en gave!" |
- | 342 | ||
- | 343 | # challenge received dialog box |
|
294 | Challenge_Title = "Invitasjon" |
344 | Challenge_Title = "Invitasjon" |
295 | Challenge_Question = "inviterer deg til et %s spill" |
345 | Challenge_Question = "inviterer deg til et %s spill" |
296 | Challenge_OpponentWillPlayAs = "Din motspiller ønsker å spille %s" |
346 | Challenge_OpponentWillPlayAs = "Din motspiller ønsker å spille %s" |
297 | Challenge_Rated = "(og ønsker å ta med resultatet i statistikken)" |
347 | Challenge_Rated = "(og ønsker å ta med resultatet i statistikken)" |
298 | Challenge_Unrated = "(Dette spillet blir ikke tatt med i statistikken)" |
348 | Challenge_Unrated = "(Dette spillet blir ikke tatt med i statistikken)" |
299 | Challenge_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!" |
349 | Challenge_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!" |
- | 350 | ||
- | 351 | # send challenge dialog box |
|
300 | SendChallenge_Title = "Utfordre noen til å spille" |
352 | SendChallenge_Title = "Utfordre noen til å spille" |
301 | SendChallenge_Question = "Du er i ferd med å utfordre %s." |
353 | SendChallenge_Question = "Du er i ferd med å utfordre %s." |
302 | SendChallenge_ColorIWishToPlay = "Farge du ønsker å spille" |
354 | SendChallenge_ColorIWishToPlay = "Farge du ønsker å spille" |
303 | SendChallenge_InitialTime = "Initial tid (i minutter for hver spiller)" |
355 | SendChallenge_InitialTime = "Initial tid (i minutter for hver spiller)" |
304 | SendChallenge_Increment = "Økning (ekstra sekunder lagt til etter hvert trekk)" |
356 | SendChallenge_Increment = "Økning (ekstra sekunder lagt til etter hvert trekk)" |
305 | SendChallenge_RatedUnrated = "Ønsker du at spillet skal regnes med i statistikken?" |
357 | SendChallenge_RatedUnrated = "Ønsker du at spillet skal regnes med i statistikken?" |
306 | SendChallenge_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!" |
358 | SendChallenge_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!" |
- | 359 | ||
- | 360 | # seek game dialog box |
|
307 | SendSeek_Title = "Post en spillforespørsel" |
361 | SendSeek_Title = "Post en spillforespørsel" |
308 | SendSeek_Question = "Du er i ferd med å poste en spillforespørsel" |
362 | SendSeek_Question = "Du er i ferd med å poste en spillforespørsel" |
309 | SendSeek_ColorIWishToPlay = "Farge du ønsker å spille" |
363 | SendSeek_ColorIWishToPlay = "Farge du ønsker å spille" |
310 | SendSeek_InitialTime = "Initial tid (i minutter for hver spiller)" |
364 | SendSeek_InitialTime = "Initial tid (i minutter for hver spiller)" |
311 | SendSeek_Increment = "Økning (ekstra sekunder lagt til etter hvert trekk)" |
365 | SendSeek_Increment = "Økning (ekstra sekunder lagt til etter hvert trekk)" |
Line 313... | Line 367... | ||
313 | SendSeek_RatingTo = "Din opponents vurdering (rating) må maks være" |
367 | SendSeek_RatingTo = "Din opponents vurdering (rating) må maks være" |
314 | SendSeek_RatedUnrated = "Ønsker du at spillet skal regnes med i statistikken?" |
368 | SendSeek_RatedUnrated = "Ønsker du at spillet skal regnes med i statistikken?" |
315 | SendSeek_AutoStart = "Godta det første forslaget automatisk" |
369 | SendSeek_AutoStart = "Godta det første forslaget automatisk" |
316 | SendSeek_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!" |
370 | SendSeek_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!" |
317 | SendSeek_SeekSent = "Din spillforespørsel er postet." |
371 | SendSeek_SeekSent = "Din spillforespørsel er postet." |
- | 372 | ||
- | 373 | # virtual chess club response dialog box |
|
318 | PlayReply_ServerReply = "Sjakklubbens svar" |
374 | PlayReply_ServerReply = "Sjakklubbens svar" |
319 | PlayReply_OnlyRegisteredCanPlayRated = "Bare spillere som har en registrert konto i sjakklubben kan spille ratede (vurderte) spill. . For å opprette eller endre en konto i sjakk-klubben, se Hovedmeny > Innstillinger/Options, fanen Internet." |
375 | PlayReply_OnlyRegisteredCanPlayRated = "Bare spillere som har en registrert konto i sjakklubben kan spille ratede (vurderte) spill. . For å opprette eller endre en konto i sjakk-klubben, se Hovedmeny > Innstillinger/Options, fanen Internet." |
320 | PlayReply_UnexistentSeek = "Spillet er ikke lenger tilgjengelig. Sannsynligvis har noen andre tatt det." |
376 | PlayReply_UnexistentSeek = "Spillet er ikke lenger tilgjengelig. Sannsynligvis har noen andre tatt det." |
321 | PlayReply_WrongRating = "Din statistikk passer ikke med det din opponent ser etter. Påminnelse: Bare spillere som har en registrert konto i sjakklubben har statistikk. For å opprette eller endre en konto i sjakklubben, se Hovedmeny > Innstillinger/Options, fanen Internet." |
377 | PlayReply_WrongRating = "Din statistikk passer ikke med det din opponent ser etter. Påminnelse: Bare spillere som har en registrert konto i sjakklubben har statistikk. For å opprette eller endre en konto i sjakklubben, se Hovedmeny > Innstillinger/Options, fanen Internet." |
- | 378 | ||
- | 379 | # application menu |
|
322 | Menu_Game = "&Hovedmeny" |
380 | Menu_Game = "&Hovedmeny" |
323 | Menu_GameNewGame = "&Start et nytt spill F2" |
381 | Menu_GameNewGame = "&Start et nytt spill F2" |
324 | Menu_GameSetupPosition = "Angi en utgangsstilling" |
382 | Menu_GameSetupPosition = "Angi en utgangsstilling" |
325 | Menu_GameLoadGame = "&Åpne Lagret spill... Ctrl+O" |
383 | Menu_GameLoadGame = "&Åpne Lagret spill... Ctrl+O" |
326 | Menu_GameSaveGame = "&Lagre spillet Ctrl+S" |
384 | Menu_GameSaveGame = "&Lagre spillet Ctrl+S" |