Subversion Repositories Games.Chess Giants

Rev

Rev 75 | Rev 90 | Go to most recent revision | Show entire file | Ignore whitespace | Details | Blame | Last modification | View Log | RSS feed

Rev 75 Rev 83
Line 6... Line 6...
6
#online or virtual chess club is translated into sjakklubben
6
#online or virtual chess club is translated into sjakklubben
7
#Date: 2015 03 22
7
#Date: 2015 03 22
8
 
8
 
9
 
9
 
10
[texts]
10
[texts]
-
 
11
 
-
 
12
# generic errors
11
Error_CouldNotCreateD3DDevGetDeviceCapsFailed = "Kunne ikke opprette grensesnitt til Direct3D-enhet: GetDeviceCaps() feilet. Feilen betyr at enten er det feil på DirectX fileene, eller så kjører du Windows med default VGA driveren. Du trenger et  grafikkort som kan kjøre DirectX 9, og oppdaterte drivere"
13
Error_CouldNotCreateD3DDevGetDeviceCapsFailed = "Kunne ikke opprette grensesnitt til Direct3D-enhet: GetDeviceCaps() feilet. Feilen betyr at enten er det feil på DirectX fileene, eller så kjører du Windows med default VGA driveren. Du trenger et  grafikkort som kan kjøre DirectX 9, og oppdaterte drivere"
12
Error_CouldNotCreateD3DDevCreateDeviceFailed = "Kunne ikke opprette grensesnitt til Direct3D-enhet: CreateDevice() feilet. This error most often means that your display card hardware does not support the DirectX 9 capabilities. Consider upgrading it (as of 2010, DirectX 9 compatible cards are worth nothing)."
14
Error_CouldNotCreateD3DDevCreateDeviceFailed = "Kunne ikke opprette grensesnitt til Direct3D-enhet: CreateDevice() feilet. This error most often means that your display card hardware does not support the DirectX 9 capabilities. Consider upgrading it (as of 2010, DirectX 9 compatible cards are worth nothing)."
13
Error_GameCouldNotStartPleaseSendLogToAuthor = "Spillet kunne ikke starte på grunn av en feil. Vennligst informer utvikleren, og send ham feilloggen ('Chess Giants error.log') som akkurat har blitt lagret på ditt Windows skrivebord"
15
Error_GameCouldNotStartPleaseSendLogToAuthor = "Spillet kunne ikke starte på grunn av en feil. Vennligst informer utvikleren, og send ham feilloggen ('Chess Giants error.log') som akkurat har blitt lagret på ditt Windows skrivebord"
14
Error_CouldNotWriteToLogFile = "Klarer ikke åpne feilloggen (the error log file)! Vennligst informer utvikleren om dette problemet"
16
Error_CouldNotWriteToLogFile = "Klarer ikke åpne feilloggen (the error log file)! Vennligst informer utvikleren om dette problemet"
15
Error_UnableToAddMeshD3DXLoadMeshFromXFailed = "Kan ikke legge til maske (mesh): D3DXLoadMeshFromX() feilet. Dette kan bety at en av filene til spillet er ødelagt, eller at det ikke er nok arbeidsminne i maskinen. Vennligst installer sjakkprogrammet på nytt, og sjekk at du har minst 128 Mb ledig arbeidsminne"
17
Error_UnableToAddMeshD3DXLoadMeshFromXFailed = "Kan ikke legge til maske (mesh): D3DXLoadMeshFromX() feilet. Dette kan bety at en av filene til spillet er ødelagt, eller at det ikke er nok arbeidsminne i maskinen. Vennligst installer sjakkprogrammet på nytt, og sjekk at du har minst 128 Mb ledig arbeidsminne"
Line 22... Line 24...
22
Error_NetworkInitializationFailed = "Nettverks initialisering mislyktes. Det er ikke mulig å gå online"
24
Error_NetworkInitializationFailed = "Nettverks initialisering mislyktes. Det er ikke mulig å gå online"
23
Error_ConnectionToChessServerLost = "Forbindelsen til sjakklubben (the virtual chess club) ble brutt"
25
Error_ConnectionToChessServerLost = "Forbindelsen til sjakklubben (the virtual chess club) ble brutt"
24
Error_LoadFailed = "Kan ikke tolke/lese spillet. Filen du angav kan være i bruk av en annen prosess, eller kan inneholde feil."
26
Error_LoadFailed = "Kan ikke tolke/lese spillet. Filen du angav kan være i bruk av en annen prosess, eller kan inneholde feil."
25
Error_SaveFailed = "Kan ikke lagre spillet. Filen du angav kan være i bruk av en annen prosess"
27
Error_SaveFailed = "Kan ikke lagre spillet. Filen du angav kan være i bruk av en annen prosess"
26
Error_UnsupportedChessVariant = "Denne spillestilen støttes foreløbig ikke av dette programmet. Dersom du har lyst til å støtte integreringen av nye varianter, vennligst ta kontakt med utvikleren."
28
Error_UnsupportedChessVariant = "Denne spillestilen støttes foreløbig ikke av dette programmet. Dersom du har lyst til å støtte integreringen av nye varianter, vennligst ta kontakt med utvikleren."
-
 
29
 
-
 
30
# miscellaneous texts
27
GameFileFilter = "Alle spill formater (*.pgn,*.fen)|*.pgn;*.fen|Portable Game Notation (*.pgn)|*.pgn|Forsyth-Edwards Notation (*.fen)|*.fen|Alle typer (*.*)|*.*|"
31
GameFileFilter = "Alle spill formater (*.pgn,*.fen)|*.pgn;*.fen|Portable Game Notation (*.pgn)|*.pgn|Forsyth-Edwards Notation (*.fen)|*.fen|Alle typer (*.*)|*.*|"
28
PositionFileFilter = "Forsyth-Edwards Notation (*.fen)|*.fen|All files (*.*)|*.*|"
32
PositionFileFilter = "Forsyth-Edwards Notation (*.fen)|*.fen|All files (*.*)|*.*|"
29
ImageFileFilter = "Bilder (*.bmp;*.png;*.jpg;*.jpeg;*.tga;*.dds)|*.bmp;*.png;*.jpg;*.jpeg;*.tga;*.dds|Alle typer (*.*)|*.*|"
33
ImageFileFilter = "Bilder (*.bmp;*.png;*.jpg;*.jpeg;*.tga;*.dds)|*.bmp;*.png;*.jpg;*.jpeg;*.tga;*.dds|Alle typer (*.*)|*.*|"
30
EvaluationMode = "(prøve/evaluation modus)"
34
EvaluationMode = "(prøve/evaluation modus)"
31
FatalError = "Fatal Feil"
35
FatalError = "Fatal Feil"
Line 34... Line 38...
34
NetworkTesting = "Tilkoblingstest..."
38
NetworkTesting = "Tilkoblingstest..."
35
NoInternetConnection = "Ingen Internett forbindelse"
39
NoInternetConnection = "Ingen Internett forbindelse"
36
Beginning = "Setter i gang"
40
Beginning = "Setter i gang"
37
Move = "Flytt"
41
Move = "Flytt"
38
Paused = "Pause"
42
Paused = "Pause"
39
Current =  "  Tidligere trekk"
43
Current = "  Tidligere trekk"
40
BlackMoves =  "  Svart til å flytte"
44
BlackMoves = "  Svart til å flytte"
41
WhiteMoves =  "  Hvit til å flytte"
45
WhiteMoves = "  Hvit til å flytte"
42
Connecting = "Kobler til  sjakklubben (virtual chess club)..."
46
Connecting = "Kobler til  sjakklubben (virtual chess club)..."
43
Thinking = "Analyserer..."
47
Thinking = "Analyserer..."
44
SetupMode = "Vennligst plasser brikkene, og trykk Enter/Return"
48
SetupMode = "Vennligst plasser brikkene, og trykk Enter/Return"
45
YouAreConnectedToX = "Du er tilkoblet %s."
49
YouAreConnectedToX = "Du er tilkoblet %s."
46
YouMayEitherDisplayThePlayersListOrTheSoughtGamesList = "Du kan enten browse/se igjennom online spillerlisten (F9), og se etter en spesiell motspiller, eller vise spill som er i gang (F10),  og bli kandidat for ett av dem. Du kan også sende en forespørsel selv"
50
YouMayEitherDisplayThePlayersListOrTheSoughtGamesList = "Du kan enten browse/se igjennom online spillerlisten (F9), og se etter en spesiell motspiller, eller vise spill som er i gang (F10),  og bli kandidat for ett av dem. Du kan også sende en forespørsel selv"
Line 52... Line 56...
52
Minutes = "minutter"
56
Minutes = "minutter"
53
Seconds = "sekunder
57
Seconds = "sekunder
54
Never = "Aldri"
58
Never = "Aldri"
55
Rated = "rated/vurdert"
59
Rated = "rated/vurdert"
56
Unrated = "unrated/ikke vurdert"
60
Unrated = "unrated/ikke vurdert"
-
 
61
 
-
 
62
# calendar months
57
Month_January = "januar"
63
Month_January = "januar"
58
Month_February = "februar"
64
Month_February = "februar"
59
Month_March = "mars"
65
Month_March = "mars"
60
Month_April = "april"
66
Month_April = "april"
61
Month_May = "mai"
67
Month_May = "mai"
Line 64... Line 70...
64
Month_August = "august"
70
Month_August = "august"
65
Month_September = "september"
71
Month_September = "september"
66
Month_October = "oktober"
72
Month_October = "oktober"
67
Month_November = "november"
73
Month_November = "november"
68
Month_December = "desember"
74
Month_December = "desember"
-
 
75
 
-
 
76
# about dialog box
69
AboutBox_Title = "Om dette programmet"
77
AboutBox_Title = "Om dette programmet"
70
AboutBox_1stParagraph = "Chess Giants er Windows Vista's Chess Titans som er totalt omskrevet fra begynnelsen. Det var leit at andre versjoner av Windows ikke kunne bruke Chess Titan fra Microsoft, og at online spill var umulig"
78
AboutBox_1stParagraph = "Chess Giants er Windows Vista's Chess Titans som er totalt omskrevet fra begynnelsen. Det var leit at andre versjoner av Windows ikke kunne bruke Chess Titan fra Microsoft, og at online spill var umulig"
71
AboutBox_2ndParagraph = "Chess Giants ble laget for å løse disse problemene. Nye egenskaper kan bli lagt til på din forespørsel. Vær derfor ikke redd for å spørre!"
79
AboutBox_2ndParagraph = "Chess Giants ble laget for å løse disse problemene. Nye egenskaper kan bli lagt til på din forespørsel. Vær derfor ikke redd for å spørre!"
72
AboutBox_VisitWebsite = "Besøk websiden vår"
80
AboutBox_VisitWebsite = "Besøk websiden vår"
-
 
81
 
-
 
82
# end game dialog box
73
EndGame_Title = "Spillet er slutt"
83
EndGame_Title = "Spillet er slutt"
74
EndGame_CheckMate = "Sjakk Matt"
84
EndGame_CheckMate = "Sjakk Matt"
75
EndGame_Resign = "Oppgitt"
85
EndGame_Resign = "Oppgitt"
76
EndGame_StaleMate = "Patt."
86
EndGame_StaleMate = "Patt."
77
EndGame_Agreement = "Avtale"
87
EndGame_Agreement = "Avtale"
Line 79... Line 89...
79
EndGame_Adjourned = "Opphevet/Adjourned"
89
EndGame_Adjourned = "Opphevet/Adjourned"
80
EndGame_BlackWins = "Svart vinner"
90
EndGame_BlackWins = "Svart vinner"
81
EndGame_WhiteWins = "Hvit vinner"
91
EndGame_WhiteWins = "Hvit vinner"
82
EndGame_DrawGame = "Spillet er uavgort."
92
EndGame_DrawGame = "Spillet er uavgort."
83
EndGame_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!"
93
EndGame_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!"
-
 
94
 
-
 
95
# change appearance dialog box
84
ChangeAppearance_Title = "Skift utseende"
96
ChangeAppearance_Title = "Skift utseende"
85
ChangeAppearance_TableSkin = "Brettets utseende"
97
ChangeAppearance_TableSkin = "Brettets utseende"
86
ChangeAppearance_ShowGrid = "Vis koordinater"
98
ChangeAppearance_ShowGrid = "Vis koordinater"
87
ChangeAppearance_ShowIconsRather = "Vis symboler i tavlevisning"
99
ChangeAppearance_ShowIconsRather = "Vis symboler i tavlevisning"
88
ChangeAppearance_CustomPicture = "Bruk en tilpasset bakgrunn"
100
ChangeAppearance_CustomPicture = "Bruk en tilpasset bakgrunn"
89
ChangeAppearance_StatusBar = "Utseendet skifter med en gang"
101
ChangeAppearance_StatusBar = "Utseendet skifter med en gang"
-
 
102
 
-
 
103
# buttons
90
Button_Close = "Lukk"
104
Button_Close = "Lukk"
91
Button_Cancel = "Avbrytl"
105
Button_Cancel = "Avbrytl"
92
Button_OK = "OK"
106
Button_OK = "OK"
93
Button_Browse = "Browse/Se igjennom..."
107
Button_Browse = "Browse/Se igjennom..."
94
Button_Color = "Farge..."
108
Button_Color = "Farge..."
95
Button_Invite = "Inviter"
109
Button_Invite = "Inviter"
96
Button_Accept = "Godta"
110
Button_Accept = "Godta"
97
Button_Decline = "Avslå"
111
Button_Decline = "Avslå"
98
Button_Send = "Send"
112
Button_Send = "Send"
-
 
113
 
-
 
114
# new game dialog box
99
NewGame_Title = "Start et nytt spill"
115
NewGame_Title = "Start et nytt spill"
100
NewGame_Question = "Velkommen til Chess Giants. Hva slags spill du ønsker du å spille?"
116
NewGame_Question = "Velkommen til Chess Giants. Hva slags spill du ønsker du å spille?"
101
NewGame_Online = "Start et nytt spill onlinel"
117
NewGame_Online = "Start et nytt spill onlinel"
102
NewGame_OnlineDescription = "Koble deg til din favoritt sjakklubb (virtual chess club), se etter  spillevenner, chat, m.m."
118
NewGame_OnlineDescription = "Koble deg til din favoritt sjakklubb (virtual chess club), se etter  spillevenner, chat, m.m."
103
NewGame_Computer = "Start et nytt spill mot maskinen"
119
NewGame_Computer = "Start et nytt spill mot maskinen"
104
NewGame_ComputerDescription = "Start nytt spill mot Maskinen (Endre vanskelighet: Hovedmeny > Innstillinger, fanen Maskinen)"
120
NewGame_ComputerDescription = "Start nytt spill mot Maskinen (Endre vanskelighet: Hovedmeny > Innstillinger, fanen Maskinen)"
105
NewGame_Human = "Start et nytt spill mellom to personer"
121
NewGame_Human = "Start et nytt spill mellom to personer"
106
NewGame_HumanDescription = "Start et nytt spill med en person, og få sider og kontroller automatisk snudd for hvert trekk"
122
NewGame_HumanDescription = "Start et nytt spill med en person, og få sider og kontroller automatisk snudd for hvert trekk"
107
NewGame_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!
123
NewGame_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!
-
 
124
 
-
 
125
# pawn promotion dialog box
108
PawnPromotion_Title = "Bondeforfremming"
126
PawnPromotion_Title = "Bondeforfremming"
109
PawnPromotion_Question = "Du kan forfremme din bonde. Hvilken brikke ønsker du å forfremme den til?"
127
PawnPromotion_Question = "Du kan forfremme din bonde. Hvilken brikke ønsker du å forfremme den til?"
110
PawnPromotion_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!"
128
PawnPromotion_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!"
-
 
129
 
-
 
130
# resign dialog box
111
Resign_Title = "Gi opp"
131
Resign_Title = "Gi opp"
112
Resign_Question = "Hvis du gir opp dette spillet, innrømmer du at du har tapt. Hva vil du gjøre?"
132
Resign_Question = "Hvis du gir opp dette spillet, innrømmer du at du har tapt. Hva vil du gjøre?"
113
Resign_GiveUp = "Gi opp"
133
Resign_GiveUp = "Gi opp"
114
Resign_BackToGame = "Gå tilbake til spillet"
134
Resign_BackToGame = "Gå tilbake til spillet"
115
Resign_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!"
135
Resign_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!"
-
 
136
 
-
 
137
# registration dialog box
116
Registration_Title = "Denne demo-omgangen er over. Likte du spillet?"
138
Registration_Title = "Denne demo-omgangen er over. Likte du spillet?"
117
Registration_Question = "Hvis du likte denne demoen, kan du få full versjon med en aktivasjonskode"
139
Registration_Question = "Hvis du likte denne demoen, kan du få full versjon med en aktivasjonskode"
118
Registration_Donate = "Doner med PayPal"
140
Registration_Donate = "Doner med PayPal"
119
Registration_NoPayPal = "Klikk her hvis du ikke kan bruke PayPal"
141
Registration_NoPayPal = "Hvis du ikke kan bruke PayPal, klikk her"
120
Registration_Instructions = "Ved å sende en donasjon til utvikleren, vil du  en personlig kode til den e-post adressen du har registrert med PayPal. Legg inn koden under, og alle restriksjonene til demo-versjonen forsvinner."
142
Registration_Instructions = "Når dette er gjort, Fyll inn din E-posten du bruker med PayPal nedenfor og klikk på Opplåst-knappen. Programvaren vil kontrollere at donasjonen er mottatt, og hvis det er tilfelle, alle restriksjonene til demo-versjonen forsvinner."
121
Registration_CodeNotReceived = "Har du gitt en donasjon, men ikke fått noen e-post? Klikk her for å ordne det"
-
 
122
Registration_EmailAddress = "E-posten du bruker med PayPal"
143
Registration_EmailAddress = "E-posten du bruker med PayPal"
123
Registration_ActivationCode = "Aktiveringskode mottatt i e-post"
-
 
124
Registration_ValidateCode = "Opplåst!"
144
Registration_ValidateCode = "Opplåst!"
125
Registration_ThankYou = "Programmet er nå låst opp. Takk skal du ha, og ha masse moro med sjakkspillet :)"
145
Registration_ThankYou = "Programmet er nå låst opp. Takk skal du ha, og ha masse moro med sjakkspillet :)"
-
 
146
Registration_NetworkFailure = "Chess Giants var ikke i stand til utveksle med aktiveringstjeneste. Sjekk Internett fungerer og prøv igjen. Hvis dette gjentar meldingen, prøv igjen senere."
-
 
147
Registration_WrongEmail = "Denne e-postadressen ser feil. Vennligst bekrefte det og prøv igjen."
-
 
148
Registration_UnknownEmail = "Denne e-postadressen vises ikke i Donorer listen. Bare givere kan låse opp fullversjonen av programvaren."
-
 
149
Registration_TooManyActivations = "Denne e-postadressen er blitt brukt for mange aktiveringer og har blitt blokkert av aktiveringstjeneste. Hvis du mener det er en feil, ta kontakt med forfatteren."
126
Registration_Error = "Det er et problem med din registrering Sjekk at informasjonen du har lagt inn er korrekt, og prøv igjen. Hvis If you are certain to have the right e-mail and the right code, please contact me at %s so that we can sort it out."
150
Registration_Error = "Det er et problem med din registrering. Sjekk at informasjonen du har lagt inn er korrekt, og prøv igjen. Hvis du er sikker  å ha satt riktig e-post, kan du kontakte meg  %s slik at vi kan ordne det."
127
Registration_RegisteredTo = "Registert til: %s"
151
Registration_RegisteredTo = "Registert til: %s"
128
Registration_Unregistered = "Uregistrert kopi (i demo modus)"
152
Registration_Unregistered = "Uregistrert kopi (i demo modus)"
129
Registration_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!"
153
Registration_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!"
-
 
154
 
-
 
155
# quit dialog box
130
Quit_Title = "Avslutt spillet"
156
Quit_Title = "Avslutt spillet"
131
Quit_Question = "Du har et aktivt spill. Hvis du avslutter nå, vil det telle som at du gir opp. Hva vil du gjøre?"
157
Quit_Question = "Du har et aktivt spill. Hvis du avslutter nå, vil det telle som at du gir opp. Hva vil du gjøre?"
132
Quit_GiveUpAndQuit = "Gi opp og avslutt"
158
Quit_GiveUpAndQuit = "Gi opp og avslutt"
133
Quit_BackToGame = "Gå tilbake til spillet"
159
Quit_BackToGame = "Gå tilbake til spillet"
134
Quit_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!"
160
Quit_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!"
-
 
161
 
-
 
162
# options dialog box
135
Options_Title = "Instillinger/Options"
163
Options_Title = "Instillinger/Options"
136
Options_Language = "Språk"
164
Options_Language = "Språk"
137
Options_OnlineGameParameters = "Internett"
165
Options_OnlineGameParameters = "Internett"
138
Options_ServerAddress = "Serveradresse:"
166
Options_ServerAddress = "Serveradresse:"
139
Options_ServerLogin = "Kallenavn/Nickname (handle):"
167
Options_ServerLogin = "Kallenavn/Nickname (handle):"
Line 174... Line 202...
174
Options_UseSepiaForHistory = "Vis et sepiafilter over siste trekk"
202
Options_UseSepiaForHistory = "Vis et sepiafilter over siste trekk"
175
Options_RotateBoard = "Aktiver automatisk rotasjon av brettet"
203
Options_RotateBoard = "Aktiver automatisk rotasjon av brettet"
176
Options_RotateSpeed = "Hastighet :"
204
Options_RotateSpeed = "Hastighet :"
177
Options_PlaySounds = "Spilllyder"
205
Options_PlaySounds = "Spilllyder"
178
Options_ChessEngineChangeWillAffectNextGame = "Endringen av sjakkmotor vil aktiveres i neste spill"
206
Options_ChessEngineChangeWillAffectNextGame = "Endringen av sjakkmotor vil aktiveres i neste spill"
-
 
207
 
-
 
208
# go to move dialog box
179
GoToMove_Title = "Gå til trekk"
209
GoToMove_Title = "Gå til trekk"
180
GoToMove = "Gå til trekk nummer"
210
GoToMove = "Gå til trekk nummer"
181
GoToMove_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!"
211
GoToMove_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!"
-
 
212
 
-
 
213
# message of the day dialog box
182
MOTD_Title = "Sjakklubbens melding for dagen"
214
MOTD_Title = "Sjakklubbens melding for dagen"
183
MOTD_ShowMOTD = "Vis sjakklubbens daglige melding ved oppkobling"
215
MOTD_ShowMOTD = "Vis sjakklubbens daglige melding ved oppkobling"
184
MOTD_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!"
216
MOTD_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!"
-
 
217
 
-
 
218
# PGN file dialog box
185
Games_Title = "Spill i denne filen"
219
Games_Title = "Spill i denne filen"
186
Games_SelectGame = "Denne filen inneholder mange spill. Velg et til å åpne:"
220
Games_SelectGame = "Denne filen inneholder mange spill. Velg et til å åpne:"
187
Games_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!"
221
Games_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!"
188
Games_Event = "Arrangement"
222
Games_Event = "Arrangement"
189
Games_Site = "Sted"
223
Games_Site = "Sted"
Line 191... Line 225...
191
Games_Round = "Omgang"
225
Games_Round = "Omgang"
192
Games_White = "Hvit"
226
Games_White = "Hvit"
193
Games_Black = "Svart"
227
Games_Black = "Svart"
194
Games_Result = "Resultater"
228
Games_Result = "Resultater"
195
Games_ECO = "ECO"
229
Games_ECO = "ECO"
-
 
230
 
-
 
231
# move comment dialog box
196
Comment_Title = "Kommenter trekket"
232
Comment_Title = "Kommenter trekket"
197
Comment_Question = "Skriv kommentar for trekket når du gjennomgår spillet"
233
Comment_Question = "Skriv kommentar for trekket når du gjennomgår spillet"
198
Comment_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!"
234
Comment_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!"
-
 
235
 
-
 
236
# online opponents dialog box
199
Opponents_Title = "%d spillere online (%d vist)"
237
Opponents_Title = "%d spillere online (%d vist)"
200
Opponents_TitleBuildingList = "Henter spillerliste (dette kan ta noen sekunder..)"
238
Opponents_TitleBuildingList = "Henter spillerliste (dette kan ta noen sekunder..)"
201
Opponents_DoubleClickOrNarrowDown = "Dobbel-klikk på et spillernavn, eller begrens søket ved å legge til filter"
239
Opponents_DoubleClickOrNarrowDown = "Dobbel-klikk på et spillernavn, eller begrens søket ved å legge til filter"
202
Opponents_NameContains = "Søk på navn:"
240
Opponents_NameContains = "Søk på navn:"
203
Opponents_StatusIs = "Status :"
241
Opponents_StatusIs = "Status :"
Line 223... Line 261...
223
Opponents_StatusExaminingAGame = "Vurderer et spill"
261
Opponents_StatusExaminingAGame = "Vurderer et spill"
224
Opponents_StatusInTournament = "Spiller i turnering"
262
Opponents_StatusInTournament = "Spiller i turnering"
225
Opponents_StatusInSimulation = "Kjører en simulering
263
Opponents_StatusInSimulation = "Kjører en simulering
226
Opponents_StatusInGame = "Spiller"
264
Opponents_StatusInGame = "Spiller"
227
Opponents_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!"
265
Opponents_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!"
-
 
266
 
-
 
267
# private chat dialog box
228
Chat_Question = "Privat samtale med %s."
268
Chat_Question = "Privat samtale med %s."
229
Chat_GetInfo = "Se profilen"
269
Chat_GetInfo = "Se profilen"
230
Chat_Invite = "Tilby å spille"
270
Chat_Invite = "Tilby å spille"
231
Chat_InvitationReceived = "%s spør deg om å spille. Du kan godta eller avslå å spille"
271
Chat_InvitationReceived = "%s spør deg om å spille. Du kan godta eller avslå å spille"
232
Chat_InvitationSent = "Din invitasjon er sendt til %s. Tips: Hvis du ikke får noen respons, er spilleren kanskje opptatt"
272
Chat_InvitationSent = "Din invitasjon er sendt til %s. Tips: Hvis du ikke får noen respons, er spilleren kanskje opptatt"
Line 237... Line 277...
237
Chat_TakebackRequestReceived = "%s spør om lov til å angre trekk %d. Du behøver ikke tillate det."
277
Chat_TakebackRequestReceived = "%s spør om lov til å angre trekk %d. Du behøver ikke tillate det."
238
Chat_TakebackRequestSent = "Du spurte %s om lov til å angre 1 trekk. Vennligst ta hensyn til at han/hun behøver ikke tillate det."
278
Chat_TakebackRequestSent = "Du spurte %s om lov til å angre 1 trekk. Vennligst ta hensyn til at han/hun behøver ikke tillate det."
239
Chat_TakebackAccepted = "Angring akseptert"
279
Chat_TakebackAccepted = "Angring akseptert"
240
Chat_TakebackRefused = "Angring avslått."
280
Chat_TakebackRefused = "Angring avslått."
241
Chat_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!"
281
Chat_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!"
-
 
282
 
-
 
283
# online player information dialog box
242
PlayerInfoName_Title = "Se på en spillers kort"
284
PlayerInfoName_Title = "Se på en spillers kort"
243
PlayerInfoName_Question = "Vennligst skriv inn navnet på spilleren du vil se kortet til"
285
PlayerInfoName_Question = "Vennligst skriv inn navnet på spilleren du vil se kortet til"
244
PlayerInfoName_Display = "Vis"
286
PlayerInfoName_Display = "Vis"
245
PlayerInfoName_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!"
287
PlayerInfoName_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!"
-
 
288
 
-
 
289
# player ID card dialog box
246
PlayerCard_Title = "%s's visittkort"
290
PlayerCard_Title = "%s's visittkort"
247
PlayerCard_TitleBuildingCard = "Henter %s's spillerkort (dette kan ta noen sekunder..)"
291
PlayerCard_TitleBuildingCard = "Henter %s's spillerkort (dette kan ta noen sekunder..)"
248
PlayerCard_DoesNotExist = "Det finnes ingen spiller ved navn %s i denne sjakklubben"
292
PlayerCard_DoesNotExist = "Det finnes ingen spiller ved navn %s i denne sjakklubben"
249
PlayerCard_Stats = "Dette er statistikken de forskjellige spill/varianter som er spilt av %s:"
293
PlayerCard_Stats = "Dette er statistikken de forskjellige spill/varianter som er spilt av %s:"
250
PlayerCard_YourStats = "Dette er statistikken over de forskjellige spill/varianter som du har spilt:"
294
PlayerCard_YourStats = "Dette er statistikken over de forskjellige spill/varianter som du har spilt:"
Line 263... Line 307...
263
PlayerCard_CurrentStatusKey = "Spillerens handlinger"
307
PlayerCard_CurrentStatusKey = "Spillerens handlinger"
264
PlayerCard_GamePlayedKey = "Spiller nå"
308
PlayerCard_GamePlayedKey = "Spiller nå"
265
PlayerCard_LastActivityKey = "Siste aktivitet"
309
PlayerCard_LastActivityKey = "Siste aktivitet"
266
PlayerCard_ChatOrInvite = "Chat / Tilby å spille"
310
PlayerCard_ChatOrInvite = "Chat / Tilby å spille"
267
PlayerCard_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!"
311
PlayerCard_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!"
-
 
312
 
-
 
313
# sought games dialog box
268
SoughtGames_Title = "Spill som er ettersøkt nå"
314
SoughtGames_Title = "Spill som er ettersøkt nå"
269
SoughtGames_TitleBuildingList = "Henter liste over søkte spill (dette kan ta noen sekunder..)"
315
SoughtGames_TitleBuildingList = "Henter liste over søkte spill (dette kan ta noen sekunder..)"
270
SoughtGames_DoubleClickOrNarrowDown = "Dobbel-klikk et spill du har søkt etter, eller avgrens søket ditt med filter"
316
SoughtGames_DoubleClickOrNarrowDown = "Dobbel-klikk et spill du har søkt etter, eller avgrens søket ditt med filter"
271
SoughtGames_YouCanAlsoPostYoursByClickingHere = "Du kan også foreslå et spill ved å klikke her"
317
SoughtGames_YouCanAlsoPostYoursByClickingHere = "Du kan også foreslå et spill ved å klikke her"
272
SoughtGames_LookingForGameOfType = "Jeg ser etter et spill av type:"
318
SoughtGames_LookingForGameOfType = "Jeg ser etter et spill av type:"
Line 282... Line 328...
282
SoughtGames_ColumnAcceptsFrom = "Aksepter fra"
328
SoughtGames_ColumnAcceptsFrom = "Aksepter fra"
283
SoughtGames_ColumnUpTo = "Opp til"
329
SoughtGames_ColumnUpTo = "Opp til"
284
SoughtGames_ColumnFilter = "Filtrert"
330
SoughtGames_ColumnFilter = "Filtrert"
285
SoughtGames_ColumnAutomatic = "Automatisk"
331
SoughtGames_ColumnAutomatic = "Automatisk"
286
SoughtGames_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!"
332
SoughtGames_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!"
-
 
333
 
-
 
334
# chatter channels dialog box
287
ChatterChannels_Title = "Chatkanaler"
335
ChatterChannels_Title = "Chatkanaler"
288
ChatterChannels_TitleBuildingList = "Henter chatkanal-liste (dette kan ta noen sekunder..)"
336
ChatterChannels_TitleBuildingList = "Henter chatkanal-liste (dette kan ta noen sekunder..)"
289
ChatterChannels_DoubleClickToToggle = "Dobbel-klikk på en kanal for å bli med eller forlate den. Kun meldinger fra den kanalen du har blitt med i blir vist i spillet. Kun din valgte kanal vil motta dine meldinger"
337
ChatterChannels_DoubleClickToToggle = "Dobbel-klikk på en kanal for å bli med eller forlate den. Kun meldinger fra den kanalen du har blitt med i blir vist i spillet. Kun din valgte kanal vil motta dine meldinger"
290
ChatterChannels_ColumnChannelNumber = "Kanal nr."
338
ChatterChannels_ColumnChannelNumber = "Kanal nr."
291
ChatterChannels_ColumnChannelTheme = "Kanal emne"
339
ChatterChannels_ColumnChannelTheme = "Kanal emne"
292
ChatterChannels_ColumnChannelMembers = "Medlemmer"
340
ChatterChannels_ColumnChannelMembers = "Medlemmer"
293
ChatterChannels_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst gi en gave!"
341
ChatterChannels_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst gi en gave!"
-
 
342
 
-
 
343
# challenge received dialog box
294
Challenge_Title = "Invitasjon"
344
Challenge_Title = "Invitasjon"
295
Challenge_Question = "inviterer deg til et %s spill"
345
Challenge_Question = "inviterer deg til et %s spill"
296
Challenge_OpponentWillPlayAs = "Din motspiller ønsker å spille %s"
346
Challenge_OpponentWillPlayAs = "Din motspiller ønsker å spille %s"
297
Challenge_Rated = "(og ønsker å ta med resultatet i statistikken)"
347
Challenge_Rated = "(og ønsker å ta med resultatet i statistikken)"
298
Challenge_Unrated = "(Dette spillet blir ikke tatt med i statistikken)"
348
Challenge_Unrated = "(Dette spillet blir ikke tatt med i statistikken)"
299
Challenge_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!"
349
Challenge_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!"
-
 
350
 
-
 
351
# send challenge dialog box
300
SendChallenge_Title = "Utfordre noen til å spille"
352
SendChallenge_Title = "Utfordre noen til å spille"
301
SendChallenge_Question = "Du er i ferd med å utfordre %s."
353
SendChallenge_Question = "Du er i ferd med å utfordre %s."
302
SendChallenge_ColorIWishToPlay = "Farge du ønsker å spille"
354
SendChallenge_ColorIWishToPlay = "Farge du ønsker å spille"
303
SendChallenge_InitialTime = "Initial tid (i minutter for hver spiller)"
355
SendChallenge_InitialTime = "Initial tid (i minutter for hver spiller)"
304
SendChallenge_Increment = "Økning (ekstra sekunder lagt til etter hvert trekk)"
356
SendChallenge_Increment = "Økning (ekstra sekunder lagt til etter hvert trekk)"
305
SendChallenge_RatedUnrated = "Ønsker du at spillet skal regnes med i statistikken?"
357
SendChallenge_RatedUnrated = "Ønsker du at spillet skal regnes med i statistikken?"
306
SendChallenge_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!"
358
SendChallenge_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!"
-
 
359
 
-
 
360
# seek game dialog box
307
SendSeek_Title = "Post en spillforespørsel"
361
SendSeek_Title = "Post en spillforespørsel"
308
SendSeek_Question = "Du er i ferd med å poste en spillforespørsel"
362
SendSeek_Question = "Du er i ferd med å poste en spillforespørsel"
309
SendSeek_ColorIWishToPlay = "Farge du ønsker å spille"
363
SendSeek_ColorIWishToPlay = "Farge du ønsker å spille"
310
SendSeek_InitialTime = "Initial tid (i minutter for hver spiller)"
364
SendSeek_InitialTime = "Initial tid (i minutter for hver spiller)"
311
SendSeek_Increment = "Økning (ekstra sekunder lagt til etter hvert trekk)"
365
SendSeek_Increment = "Økning (ekstra sekunder lagt til etter hvert trekk)"
Line 313... Line 367...
313
SendSeek_RatingTo = "Din opponents vurdering (rating) må maks være"
367
SendSeek_RatingTo = "Din opponents vurdering (rating) må maks være"
314
SendSeek_RatedUnrated = "Ønsker du at spillet skal regnes med i statistikken?"
368
SendSeek_RatedUnrated = "Ønsker du at spillet skal regnes med i statistikken?"
315
SendSeek_AutoStart = "Godta det første forslaget automatisk"
369
SendSeek_AutoStart = "Godta det første forslaget automatisk"
316
SendSeek_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!"
370
SendSeek_StatusBar = "Hvis du liker dette programmet, vennligst fortell om det til dine venner!"
317
SendSeek_SeekSent = "Din spillforespørsel er postet."
371
SendSeek_SeekSent = "Din spillforespørsel er postet."
-
 
372
 
-
 
373
# virtual chess club response dialog box
318
PlayReply_ServerReply = "Sjakklubbens svar"
374
PlayReply_ServerReply = "Sjakklubbens svar"
319
PlayReply_OnlyRegisteredCanPlayRated = "Bare spillere som har en registrert konto i sjakklubben kan spille ratede (vurderte) spill. . For å opprette eller endre en konto i sjakk-klubben, se Hovedmeny > Innstillinger/Options, fanen Internet."
375
PlayReply_OnlyRegisteredCanPlayRated = "Bare spillere som har en registrert konto i sjakklubben kan spille ratede (vurderte) spill. . For å opprette eller endre en konto i sjakk-klubben, se Hovedmeny > Innstillinger/Options, fanen Internet."
320
PlayReply_UnexistentSeek = "Spillet er ikke lenger tilgjengelig. Sannsynligvis har noen andre tatt det."
376
PlayReply_UnexistentSeek = "Spillet er ikke lenger tilgjengelig. Sannsynligvis har noen andre tatt det."
321
PlayReply_WrongRating = "Din statistikk passer ikke med det din opponent ser etter. Påminnelse: Bare spillere som har en registrert konto i sjakklubben har statistikk. For å opprette eller endre en konto i sjakklubben, se Hovedmeny > Innstillinger/Options, fanen Internet."
377
PlayReply_WrongRating = "Din statistikk passer ikke med det din opponent ser etter. Påminnelse: Bare spillere som har en registrert konto i sjakklubben har statistikk. For å opprette eller endre en konto i sjakklubben, se Hovedmeny > Innstillinger/Options, fanen Internet."
-
 
378
 
-
 
379
# application menu
322
Menu_Game = "&Hovedmeny"
380
Menu_Game = "&Hovedmeny"
323
Menu_GameNewGame = "&Start et nytt spill        F2"
381
Menu_GameNewGame = "&Start et nytt spill        F2"
324
Menu_GameSetupPosition = "Angi en utgangsstilling"
382
Menu_GameSetupPosition = "Angi en utgangsstilling"
325
Menu_GameLoadGame = "&Åpne Lagret spill...      Ctrl+O"
383
Menu_GameLoadGame = "&Åpne Lagret spill...      Ctrl+O"
326
Menu_GameSaveGame = "&Lagre spillet     Ctrl+S"
384
Menu_GameSaveGame = "&Lagre spillet     Ctrl+S"