Rev 48 | Rev 50 | Go to most recent revision | Show entire file | Ignore whitespace | Details | Blame | Last modification | View Log | RSS feed
Rev 48 | Rev 49 | ||
---|---|---|---|
Line 386... | Line 386... | ||
386 | <h3>La discussion privée</h3> |
386 | <h3>La discussion privée</h3> |
387 | <p>Quand la fenêtre ci-dessous s'affiche, vous êtes en discussion privée avec un joueur particulier. Seul lui et vous avez connaissance de ce que vous vous dites.</p> |
387 | <p>Quand la fenêtre ci-dessous s'affiche, vous êtes en discussion privée avec un joueur particulier. Seul lui et vous avez connaissance de ce que vous vous dites.</p> |
388 | <p align="center"><img src="helpfiles/privatemessage-400-300.jpg" title="Discussion privée avec le joueur « guestpmb »" /></p> |
388 | <p align="center"><img src="helpfiles/privatemessage-400-300.jpg" title="Discussion privée avec le joueur « guestpmb »" /></p> |
389 | <p>Cette interface est très similaire à celle d'un programme de messagerie instantanée, et fonctionne de la même manière. Elle est redimensionnable, et peut être placée n'importe où sur l'écran, par exemple à côté de l'échiquier.</p> |
389 | <p>Cette interface est très similaire à celle d'un programme de messagerie instantanée, et fonctionne de la même manière. Elle est redimensionnable, et peut être placée n'importe où sur l'écran, par exemple à côté de l'échiquier.</p> |
390 | <p>Le <b>nom du joueur</b> ainsi que son statut sont affichés dans le titre de la fenêtre. L'icône en haut à droite rappelle si le joueur est disponible, en train de jouer, inactif, ou bien ne souhaite pas être dérangé <i>(veuillez noter que ce statut peut ne pas être exact au moment précis où il est affiché. Il est tel que le club d'échecs virtuel l'a remarqué pour la dernière fois)</i>. |
390 | <p>Le <b>nom du joueur</b> ainsi que son statut sont affichés dans le titre de la fenêtre. L'icône en haut à droite rappelle si le joueur est disponible, en train de jouer, inactif, ou bien ne souhaite pas être dérangé <i>(veuillez noter que ce statut peut ne pas être exact au moment précis où il est affiché. Il est tel que le club d'échecs virtuel l'a remarqué pour la dernière fois)</i>. |
391 | <p>Pour <b>envoyer un message</b> à cette personne, il suffit de le taper dans le champ en bas à gauche, puis d'appuyer sur Entrée (ou bien de cliquer sur le bouton <i>Envoyer</i>). Votre conversation à tous les deux s'affiche dans la zone de texte en haut à |
391 | <p>Pour <b>envoyer un message</b> à cette personne, il suffit de le taper dans le champ en bas à gauche, puis d'appuyer sur Entrée (ou bien de cliquer sur le bouton <i>Envoyer</i>). Votre conversation à tous les deux s'affiche dans la zone de texte en haut à gauche, chaque phrase étant précédée par le pseudonyme de celui qui l'a envoyée. Pour faciliter la lecture, votre pseudonyme est en gris, celui de votre interlocuteur est en noir (ainsi, vous repérez mieux ses messages).</p> |
392 | <p>Le premier bouton sous l'icône du joueur vous permet de lui <b>proposer une partie</b>, mais seulement s'il est dans un statut qui accepte les invitations. Par exemple, si son statut est "occupé / ne pas déranger", ce bouton sera grisé et vous ne pourrez pas l'utiliser. Dans le cas contraire, en cliquant dessus une nouvelle fenêtre apparaîtra dans laquelle vous pourrez spécifier le type de partie que vous lui proposez.</p> |
392 | <p>Le premier bouton sous l'icône du joueur vous permet de lui <b>proposer une partie</b>, mais seulement s'il est dans un statut qui accepte les invitations. Par exemple, si son statut est "occupé / ne pas déranger", ce bouton sera grisé et vous ne pourrez pas l'utiliser. Dans le cas contraire, en cliquant dessus une nouvelle fenêtre apparaîtra dans laquelle vous pourrez spécifier le type de partie que vous lui proposez.</p> |
393 | <p>Le second bouton sous l'icône du joueur qui s'intitule <i>Voir le profil</i> vous permet d'afficher sa <b>carte de visite</b>, qui contient son message personnel (s'il en a un), et ses statistiques. Veuillez noter que seuls les joueurs qui disposent d'un compte au club d'échecs virtuel peuvent conserver leurs statistiques et leur message personnel. Les invités n'ont pas ce privilège.</p> |
393 | <p>Le second bouton sous l'icône du joueur qui s'intitule <i>Voir le profil</i> vous permet d'afficher sa <b>carte de visite</b>, qui contient son message personnel (s'il en a un), et ses statistiques. Veuillez noter que seuls les joueurs qui disposent d'un compte au club d'échecs virtuel peuvent conserver leurs statistiques et leur message personnel. Les invités n'ont pas ce privilège.</p> |
394 | <p><img width="48px" src="data/sprites/chat.png" align="left" /> En cours de partie, la fenêtre de discussion instantanée avec votre adversaire peut être ouverte à tout moment en cliquant sur ce bouton en haut à gauche de l'écran, juste sous les flèches de l'historique.</p><p> </p> |
394 | <p><img width="48px" src="data/sprites/chat.png" align="left" /> En cours de partie, la fenêtre de discussion instantanée avec votre adversaire peut être ouverte à tout moment en cliquant sur ce bouton en haut à gauche de l'écran, juste sous les flèches de l'historique.</p><p> </p> |
395 | 395 | ||
396 | <a name="humanvsonline5"></a> |
396 | <a name="humanvsonline5"></a> |
Line 412... | Line 412... | ||
412 | 412 | ||
413 | <p>Pour accéder à <b>votre propre carte de visite</b>, et ainsi spécifier votre message de présentation personnel, rendez-vous dans le menu <i>Internet Voir votre carte de visite</i>. Vous pouvez également pour ce faire rechercher votre propre pseudonyme dans la liste des joueurs connectés, puis double-cliquer dessus.</p> |
413 | <p>Pour accéder à <b>votre propre carte de visite</b>, et ainsi spécifier votre message de présentation personnel, rendez-vous dans le menu <i>Internet Voir votre carte de visite</i>. Vous pouvez également pour ce faire rechercher votre propre pseudonyme dans la liste des joueurs connectés, puis double-cliquer dessus.</p> |
414 | 414 | ||
415 | <a name="humanvsonline6"></a> |
415 | <a name="humanvsonline6"></a> |
416 | <h3>Les différents types de partie</h3> |
416 | <h3>Les différents types de partie</h3> |
417 | <p>Le menu <i>Internet Voir |
417 | <p>Le menu <i>Internet Voir les demandes de partie</i> (ou la touche F10) permet d'afficher la liste des joueurs qui recherchent actuellement un adversaire</p> |
418 | <p align="center"><img src="helpfiles/soughtgames-400-300.jpg" title="Liste des demandes de partie" /></p> |
418 | <p align="center"><img src="helpfiles/soughtgames-400-300.jpg" title="Liste des demandes de partie" /></p> |
419 | <p>Les clubs d'échecs virtuels permettent de jouer aux échecs selon différentes règles. <i>Chess Giants</i> permet de jouer à tous les types de partie qui respectent les <i>règles standard des échecs</i>.</p> |
419 | <p>Les clubs d'échecs virtuels permettent de jouer aux échecs selon différentes règles. <i>Chess Giants</i> permet de jouer à tous les types de partie qui respectent les <i>règles standard des échecs</i>.</p> |
420 | <p>Les parties dont les règles sont reconnues par le logiciel sont précédées d'une icône représentant un échiquier (<img src="data/icons/ingame.ico" />). Les parties dont les règles ne sont pas reconnues par le logiciel sont précédées d'une icône arborant un panneau de sens interdit (<img src="data/icons/notopenforamatch.ico" />). Voici leur classification :</p> |
420 | <p>Les parties dont les règles sont reconnues par le logiciel sont précédées d'une icône représentant un échiquier (<img src="data/icons/ingame.ico" />). Les parties dont les règles ne sont pas reconnues par le logiciel sont précédées d'une icône arborant un panneau de sens interdit (<img src="data/icons/notopenforamatch.ico" />). Voici leur classification :</p> |
421 | <ul> |
421 | <ul> |
422 | <li><img src="data/icons/ingame.ico" /> <b>Standard</b>: partie se jouant en un temps raisonnable (au-delà de 15 minutes) selon les règles standard.</li> |
422 | <li><img src="data/icons/ingame.ico" /> <b>Standard</b>: partie se jouant en un temps raisonnable (au-delà de 15 minutes) selon les règles standard.</li> |
Line 535... | Line 535... | ||
535 | <p><br /><i>* Si vous souhaitez que votre nouvelle traduction soit automatiquement employée par le logiciel, assurez-vous de lui donner le même nom que la langue de votre système d'exploitation.</i></p> |
535 | <p><br /><i>* Si vous souhaitez que votre nouvelle traduction soit automatiquement employée par le logiciel, assurez-vous de lui donner le même nom que la langue de votre système d'exploitation.</i></p> |
536 | 536 | ||
537 | <a name="faq8"></a> |
537 | <a name="faq8"></a> |
538 | <h3>Comment utiliser un autre moteur d'échecs ?</h3> |
538 | <h3>Comment utiliser un autre moteur d'échecs ?</h3> |
539 | <p>Chess Giants est livré avec les moteurs d'échecs <b>Crafty</b>, <b>Fruit</b>, <b>GNU Chess</b> et <b>Stockfish</b> mais peut fonctionner avec d'autres moteurs d'échecs.</p> |
539 | <p>Chess Giants est livré avec les moteurs d'échecs <b>Crafty</b>, <b>Fruit</b>, <b>GNU Chess</b> et <b>Stockfish</b> mais peut fonctionner avec d'autres moteurs d'échecs.</p> |
540 | <p>Pour sélectionner le moteur d'échecs qui sera votre |
540 | <p>Pour sélectionner le moteur d'échecs qui sera votre adversaire informatique, rendez-vous dans le menu Partie Options (également accessible par la touche F4) et choisissez le programme à utiliser dans la liste déroulante en haut de l'onglet <i>Ordinateur</i>. Notez toutefois que vous ne pouvez pas changer de moteur d'échecs en cours de partie. Si vous demandez un changement du moteur d'échecs alors qu'une partie contre l'ordinateur est en train d'être jouée, le changement n'interviendra qu'à la partie suivante.</p> |
541 | <p><i>N. B.: si vous êtes un utilisateur avancé, sachez qu'il est possible d'ajouter de nouveaux moteurs d'échecs à Chess Giants. Pour cela, placez les fichiers du moteur que vous voulez utiliser dans un nouveau sous-dossier |
541 | <p><i>N. B.: si vous êtes un utilisateur avancé, sachez qu'il est possible d'ajouter de nouveaux moteurs d'échecs à Chess Giants. Pour cela, placez les fichiers du moteur que vous voulez utiliser dans un nouveau sous-dossier du dossier <code>engines</code> qui se situe dans le répertoire d'installation du jeu. Recopiez alors les fichiers <code>engine.ini</code> et <code>init.txt</code> à partir du sous-dossier d'un moteur existant (par exemple, GNU Chess), placez-les dans le sous-dossier de votre moteur d'échecs, et éditez-les de sorte qu'ils reflètent les particularités du moteur que vous voulez utiliser. Les commentaires (en anglais) présents dans ces fichiers vous expliqueront le rôle de chaque paramètre. Chess Giants a été écrit pour les moteurs qui utilisent le protocole standardisé de communication des moteurs d'échecs CECP (<a href="engines/CECP.html" target="_blank">Chess Engine Communication Protocol</a>), mais il est possible d'utiliser des moteurs UCI (tels que Fruit, Shredder ou Stockfish) en utilisant un traducteur de protocole comme Polyglot (fourni). Voir le fichier de configuration des moteurs Fruit et Stockfish pour un exemple.</i></p> |
542 | </div> |
542 | </div> |
543 | 543 | ||
544 | <p align="right"><a href="#toc"><img src="helpfiles/button-home.png" title="Cliquez ici pour revenir à la table des matières" /></a></p> |
544 | <p align="right"><a href="#toc"><img src="helpfiles/button-home.png" title="Cliquez ici pour revenir à la table des matières" /></a></p> |
545 | 545 | ||
546 | <a name="troubleshooting"></a> |
546 | <a name="troubleshooting"></a> |
Line 573... | Line 573... | ||
573 | 573 | ||
574 | <h4>Lorsque j'envoie des messages dans le club d'échecs virtuel, les accents ne passent pas !</h4> |
574 | <h4>Lorsque j'envoie des messages dans le club d'échecs virtuel, les accents ne passent pas !</h4> |
575 | <p>Ceci est dû au fait que les clubs d'échecs virtuel utilisent l'anglais comme langue principale, et que dans cette langue, les caractères accentués n'existent pas. Les joueurs sont tenus de s'exprimer en anglais sur les canaux de discussion publics et entre eux, sauf accord mutuel pour s'exprimer dans une autre langue. Mais de toute façon, même si Chess Giants supporte les accents, le logiciel qu'utilise le club d'échecs virtuel, lui, ne supporte pas les accents. Il n'y a donc pas moyen de les transmettre.</p> |
575 | <p>Ceci est dû au fait que les clubs d'échecs virtuel utilisent l'anglais comme langue principale, et que dans cette langue, les caractères accentués n'existent pas. Les joueurs sont tenus de s'exprimer en anglais sur les canaux de discussion publics et entre eux, sauf accord mutuel pour s'exprimer dans une autre langue. Mais de toute façon, même si Chess Giants supporte les accents, le logiciel qu'utilise le club d'échecs virtuel, lui, ne supporte pas les accents. Il n'y a donc pas moyen de les transmettre.</p> |
576 | 576 | ||
577 | <h4>J'ai trouvé un problème qui n'est pas mentionné ici !</h4> |
577 | <h4>J'ai trouvé un problème qui n'est pas mentionné ici !</h4> |
578 | <p>Dans ce cas, <a href="mailto:pm@pmbaty.com">faites-le moi savoir</a> afin que je le corrige dans une prochaine version du logiciel. Ce sera fait avec plaisir ! Et bien entendu, vous |
578 | <p>Dans ce cas, <a href="mailto:pm@pmbaty.com">faites-le moi savoir</a> afin que je le corrige dans une prochaine version du logiciel. Ce sera fait avec plaisir ! Et bien entendu, vous pourrez télécharger cette mise à jour gratuitement. <i>IMPORTANT : assurez-vous tout de même qu'il s'agit bien d'un problème, et non d'une mauvaise manipulation de votre part ! Indiquez-moi surtout les <b>étapes pour reproduire le problème</b>, c'est capital pour que je m'en rende compte. D'avance, merci.</i></p> |
579 | </div> |
579 | </div> |
580 | 580 | ||
581 | <p align="right"><a href="#toc"><img src="helpfiles/button-home.png" title="Cliquez ici pour revenir à la table des matières" /></a></p> |
581 | <p align="right"><a href="#toc"><img src="helpfiles/button-home.png" title="Cliquez ici pour revenir à la table des matières" /></a></p> |
582 | 582 | ||
583 | 583 |