Rev 29 | Rev 44 | Go to most recent revision | Show entire file | Ignore whitespace | Details | Blame | Last modification | View Log | RSS feed
Rev 29 | Rev 33 | ||
---|---|---|---|
Line 103... | Line 103... | ||
103 | <li><a href="#faq3" class="toc">Comment afficher (ou ne pas afficher) les symboles plutôt que les pièces ?</a></li> |
103 | <li><a href="#faq3" class="toc">Comment afficher (ou ne pas afficher) les symboles plutôt que les pièces ?</a></li> |
104 | <li><a href="#faq4" class="toc">Comment revoir les coups qui viennent d'être joués ?</a></li> |
104 | <li><a href="#faq4" class="toc">Comment revoir les coups qui viennent d'être joués ?</a></li> |
105 | <li><a href="#faq5" class="toc">Comment annuler un coup joué par erreur ?</a></li> |
105 | <li><a href="#faq5" class="toc">Comment annuler un coup joué par erreur ?</a></li> |
106 | <li><a href="#faq6" class="toc">Comment changer l'apparence de l'échiquier ou du décor ?</a></li> |
106 | <li><a href="#faq6" class="toc">Comment changer l'apparence de l'échiquier ou du décor ?</a></li> |
107 | <li><a href="#faq7" class="toc">Comment changer de langue / ajouter une nouvelle traduction ?</a></li> |
107 | <li><a href="#faq7" class="toc">Comment changer de langue / ajouter une nouvelle traduction ?</a></li> |
- | 108 | <li><a href="#faq8" class="toc">Comment utiliser un autre moteur d'échecs ?</a></li> |
|
108 | </ul></li> |
109 | </ul></li> |
109 | <li><a href="#troubleshooting" class="toc">Dépannage</a></li> |
110 | <li><a href="#troubleshooting" class="toc">Dépannage</a></li> |
110 | </ul></div> |
111 | </ul></div> |
111 | </div> |
112 | </div> |
112 | 113 | ||
Line 528... | Line 529... | ||
528 | 529 | ||
529 | <a name="faq7"></a> |
530 | <a name="faq7"></a> |
530 | <h3>Comment changer de langue ?<br />Comment ajouter une nouvelle traduction ?</h3> |
531 | <h3>Comment changer de langue ?<br />Comment ajouter une nouvelle traduction ?</h3> |
531 | <p>Le logiciel est livré avec deux langues pour le moment, le <i>français</i> (langue natale du créateur du logiciel) et l'<i>anglais</i> (principale langue internationale pour le moment). Le choix de la langue est automatique et se fait en fonction de la langue de votre système d'exploitation (Windows).</p> |
532 | <p>Le logiciel est livré avec deux langues pour le moment, le <i>français</i> (langue natale du créateur du logiciel) et l'<i>anglais</i> (principale langue internationale pour le moment). Le choix de la langue est automatique et se fait en fonction de la langue de votre système d'exploitation (Windows).</p> |
532 | <p>Si vous souhaitez néanmoins afficher une langue spécifique, ou ajouter votre propre traduction, utilisez la fonction <i>Ajouter/Modifier des traductions</i> dans le menu <i>« ? »</i>. Il vous faut remplacer le contenu du fichier de langue correspondant à la langue qui s'affiche actuellement par le contenu du fichier de langue qui correspond à la langue que vous voulez afficher. Par exemple, le fait de remplacer le contenu du fichier <i>English.ini</i> par le contenu du fichier <i>French.ini</i>, fera que Chess Giants s'affichera en français là où il s'affichait précédemment en anglais.</p> |
533 | <p>Si vous souhaitez néanmoins afficher une langue spécifique, ou ajouter votre propre traduction, utilisez la fonction <i>Ajouter/Modifier des traductions</i> dans le menu <i>« ? »</i>. Il vous faut remplacer le contenu du fichier de langue correspondant à la langue qui s'affiche actuellement par le contenu du fichier de langue qui correspond à la langue que vous voulez afficher. Par exemple, le fait de remplacer le contenu du fichier <i>English.ini</i> par le contenu du fichier <i>French.ini</i>, fera que Chess Giants s'affichera en français là où il s'affichait précédemment en anglais.</p> |
- | 534 | <p>De la même manière, pour ajouter une nouvelle traduction dans une nouvelle langue, dupliquez l'un des fichiers existants (de préférence qui correspond à une langue que vous savez traduire), donnez-lui le nom de la langue que vous souhaitez (par exemple <i>Russian.ini</i>)*, puis ouvrez ce fichier avec un éditeur de texte et traduisez chacune des phrases contenues dans ce fichier. <i>Important : ne traduisez pas les <b>labels</b> devant ces phrases ! Les labels sont ce qui précède le signe "égal" (=) devant chaque phrase. Ces labels doivent rester non traduits pour que le logiciel reconnaisse les phrases auxquels ils correspondent.</i></p> |
|
- | 535 | <p><br /><i>* Si vous souhaitez que votre nouvelle traduction soit automatiquement employée par le logiciel, assurez-vous de lui donner le même nom que la langue de votre système d'exploitation.</i></p> |
|
- | 536 | ||
- | 537 | <a name="faq8"></a> |
|
- | 538 | <h3>Comment utiliser un autre moteur d'échecs ?</h3> |
|
- | 539 | <p>Chess Giants est livré avec le moteur d'échecs <b>Crafty</b> mais peut fonctionner avec d'autres moteurs d'échecs, à condition que ces moteurs utilisent le <i>protocole standardisé de communication des moteurs d'échecs CECP</i> (Chess Engine Communication Protocol). De nombreux moteurs d'échecs utilisent ce protocole, comme par exemple <b>WinBoard</b>.</p> |
|
- | 540 | <p>Si vous souhaitez utiliser Chess Giants avec un autre moteur d'échecs, placez les fichiers du moteur que vous voulez utiliser dans le sous-dossier <code>engine</code> du répertoire d'installation du jeu. </p> |
|
533 | <p>De la même manière, pour ajouter une nouvelle traduction dans une nouvelle langue, dupliquez l'un des fichiers existants (de préférence qui correspond à une langue que vous savez traduire), donnez-lui le nom de la langue que vous souhaitez (par exemple <i>Russian.ini</i>)*, puis ouvrez ce fichier avec un éditeur de texte et traduisez chacune des phrases contenues dans ce fichier. <i>Important : ne traduisez pas les <b>labels</b> devant ces phrases ! Les labels sont ce qui précède le signe "égal" (=) devant chaque phrase. Ces labels doivent rester non traduits pour que le logiciel reconnaisse les phrases auxquels ils correspondent.</i></p> |
541 | <p>De la même manière, pour ajouter une nouvelle traduction dans une nouvelle langue, dupliquez l'un des fichiers existants (de préférence qui correspond à une langue que vous savez traduire), donnez-lui le nom de la langue que vous souhaitez (par exemple <i>Russian.ini</i>)*, puis ouvrez ce fichier avec un éditeur de texte et traduisez chacune des phrases contenues dans ce fichier. <i>Important : ne traduisez pas les <b>labels</b> devant ces phrases ! Les labels sont ce qui précède le signe "égal" (=) devant chaque phrase. Ces labels doivent rester non traduits pour que le logiciel reconnaisse les phrases auxquels ils correspondent.</i></p> |
534 | <p><br /><i>* Si vous souhaitez que votre nouvelle traduction soit automatiquement employée par le logiciel, assurez-vous de lui donner le même nom que la langue de votre système d'exploitation.</i></p> |
542 | <p><br /><i>* Si vous souhaitez que votre nouvelle traduction soit automatiquement employée par le logiciel, assurez-vous de lui donner le même nom que la langue de votre système d'exploitation.</i></p> |
535 | </div> |
543 | </div> |
536 | 544 | ||
537 | <p align="right"><a href="#toc"><img src="helpfiles/button-home.png" title="Cliquez ici pour revenir à la table des matières" /></a></p> |
545 | <p align="right"><a href="#toc"><img src="helpfiles/button-home.png" title="Cliquez ici pour revenir à la table des matières" /></a></p> |